Les meurtres et les gants sont des contre-mesures.
جرائم القتل، مثل القفازات انها اجراءمضاد
Vous étiez censée déblayer toutes les contre-mesures.
كان يفترض أن تزيلي كل الإجراءاتالمضادة
Pas toutes, apparemment.
وأزالت الإجراءاتالمضادة - ليس كلها على مايبدو -
Cela pourrait également être une contre-mesure du légiste.
قد يكون ذلك إجراءمضاد للتحقيقات الجنائية
Les plus hautes instances japonaises nous intiment l'ordre de faire la lumière sur ces transactions pour contre-attaquer.
"ولقد تلقينا أوامر من "اليابان لإكتشاف المعاملات السرية "بين "روسيا" و"كوريا وعمل إجراءاتمضادة
Le clavier n'est pas la seule contre-mesure, et je connais les méthodes de Paul mieux que personne.
لوحة المفاتيح المحمولة ليست الإجراءالمضاد الوحيد (وأنا أعرف أسلوب (بول أكثر من غيري
Cela inclut les substances chimiques, biologiques, nucléaires ou toxiques susceptibles d'être utilisées en guise d'armes de destruction massive; Renforcer l'échange d'informations opérationnelles concernant les déplacements d'un pays à l'autre des individus ou des groupes soupçonnés d'avoir des liens avec les réseaux terroristes; Former le personnel chargé de la surveillance des frontières, de la sécurité et de l'immigration pour détecter les activités terroristes et les documents de voyage falsifiés ou illégaux; Maximiser l'exploitation de l'information actualisée et de la technologie de la communication pour identifier et surveiller le mouvement des terroristes recherchés et autres individus indésirables; Utiliser les données fournies par les satellites et les systèmes d'information géographiques pour débusquer et repérer les activités terroristes possibles ou suspectes; Trouver des moyens compatibles avec les législations nationales pour traiter les menaces terroristes en utilisant les systèmes de communication et les réseaux électroniques ou filaires; Renforcer les capacités de détection et d'identification des explosifs et autres substances dangereuses pouvant être utilisés par les terroristes; Équiper les frontières et les points d'entrée de moyens électroniques pour capter les données biographiques et surveiller les mouvements transfrontaliers entre les pays à l'intérieur d'une même zone géographique et dans le monde entier; Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
على ورش العمل الإقليمية مشاركة أفضل ممارساتها بشأن أمن المواصلات والتحليل الاستخباراتي والإجراءاتالمضادة، ويتعين تشجيع المحققين في أعقاب التفجيرات.
Prendre les mesures nécessaires pour prévenir la prolifération illégale des armes, des explosifs ou tout autre matériel dangereux pouvant tomber entre les mains des terroristes. Cela inclut les substances chimiques, biologiques, nucléaires ou toxiques susceptibles d'être utilisées en guise d'armes de destruction massive.
على ورش العمل الإقليمية مشاركة أفضل ممارساتها بشأن أمن المواصلات والتحليل الاستخباراتي والإجراءاتالمضادة، ويتعين تشجيع المحققين في أعقاب التفجيرات.
Un montage pour qu'on croie qu'ils sont morts dans une fusillade.
اجراءاتمضادة للطب الشرعي مصممة لجعلنا نظن ان هؤلاء الناس ماتوا في اطلاق نار لم يحصل أبدا